YNH: Fino ad ora siamo riusciti a superare tutte le crisi precedenti.
YNH: So far, we've managed to overcome all the previous crises.
Quando le crisi sono più potenti il corpo si indebolisce.
As the spells, the visions, grow stronger and more powerful, the body weakens.
Sembra che le crisi isteriche siano passate.
Heart rates are slowing' down a bit, I think.
Mi metti il cae'e'o in bocca e poi ti fai venire le crisi morali.
You stick your dick in my mouth then get an attack of morality?
Durante le crisi arriva a sbattere la testa al muro
She is not sick! She throws fits. She bangs her head against the wall
Le crisi sono diminuite senza lasciare segni di danni cerebrali permanenti, ma temo che questa esperienza possa avere effetti duraturi.
His seizures have subsided with no evidence of permanent cerebral damage, but I am concerned that this experience will have a lasting effect.
Pensa che è lei a decidere, si fa venire le crisi isteriche tutte le volte che provo a mostrarle un po' di affetto.
'Course she thinks it's up to her and she goes from zero to bitch every time I try to show any warmth, you know?
Le crisi avrebbero i tipici sintomi della schizofrenia e in alcuni casi paranoia estrema.
The defendant should've realized that Emily was in need of continued medical treatment. Thank you, doctor.
Spiegherebbe il rash e la mialgia, ma non l'emorragia e le crisi.
Could explain the rash and muscle pain, but not the bleeding or seizures.
Le crisi ipertensive possono attivare fattori di coagulo.
Hypertensive crisis can activate clotting factors.
Che spiega le crisi respiratorie e gli svenimenti.
That explains the choking and fainting.
E che l'inflazione e le crisi economiche erano cose che appartenevano al passato.
And inflation and economic crisis were a thing of the past. Well, as history has shown, nothing is further from the truth.
Gli prendono le crisi di separazione.
The guy, he gets separation anxiety.
La gente prende dimentica le medicine spesso, e' per questo che hanno le crisi.
People go off their meds all the time That's how they get seizures
Purtroppo non possiamo piu' permetterci le crisi di mezza eta' di Tom.
Sadly, we can no longer afford Tom's midlife crisis.
Le crisi economiche sono perfette per i cosmetici.
Economic downturns are great for beauty.
Le crisi in Libia, Egitto e Yemen hanno messo in luce l'importanza dell'assistenza consolare per i cittadini stranieri rimasti bloccati.
Recent major crises have highlighted the importance of consular protection outside the EU.
Steroidi per l'infiammazione, anticonvulsivi per le crisi, radiazioni per la chemioterapia.
Steroids for the inflammation, anticonvulsants for the seizures, radiation for the chemotherapy.
Le crisi che avete affrontato, le persone che avete salvato, le vostre avventure.
The crises you faced. The people you saved. The adventures you've been on.
Le crisi arrivano sempre piu' frequentemente.
The writing's coming more and more frequently.
Questi sono impianti neurali che evitano le crisi nelle persone affette da epilessia... o con danni cerebrali.
These are neural implants to prevent seizures in people with epilepsy or brain damage.
Queste misure saranno finanziate con la riserva per le crisi prevista nell'ambito del quadro finanziario pluriennale.
These measures will be funded from the Crisis Reserve outlined in the Multi-Annual Financial Framework.
La crisi finanziaria ha messo in luce l’inadeguatezza degli strumenti di cui dispongono le autorità pubbliche per gestire le crisi delle banche che operano sui mercati mondiali.
The financial crisis highlighted that public authorities are ill-equipped to deal with ailing banks operating in today's global markets.
E queste sono le persone che dichiarano di essere i salvatori dell'economia, le persone che hanno creato tutte le crisi importanti negli ultimi cent'anni, la Federal Reserve.
And these are the people who claim to be the saviors of the economy, the people who have created every important crisis in the past hundred years, the Federal Reserve.
Brogan, con te le crisi umanitarie sono all'ordine de giorno.
Jesus Christ, Brogan. Everything is a humanitarian crisis with you.
Mi sto impratichendo con le crisi emotive femminili studiando la striscia a fumetti "Cathy".
I've been familiarizing myself with female emotional crises by studying the comic strip Cathy.
Quindi quella cosa nel polmone causerebbe le crisi epilettiche?
So this thing on her lung is causing her seizures?
Se non facciamo nulla, continuera' ad avere le crisi.
If we do nothing, she will continue to have the seizures.
Qualcuno deve mandare avanti le cose durante le crisi.
Someone has to run things during this crisis.
E Paige avrà le crisi epilettiche come Doc.
Paige is going to have seizures like doc.
Siamo il collegamento tra le crisi umane e chi risponde prima.
We're the link between every human crisis and every first responder.
Riserva per le crisi nel settore agricolo
Reserve for crises in the agricultural sector
Ci sono molte ragioni per questo, come le crisi di età psicologica.
There are many reasons for this, such as psychological age crises.
E così abbiamo anche tutte le crisi le tensioni etniche e delle minoranze incidenti chimici e radioattivi la proliferazione nucleare.
And so with all these crises, we have -- let's see -- ethnic and minority tensions; we have chemical and nuclear spills, nuclear proliferation.
Ma oggi vi parlerò dell'accesso all'alimentazione, perché di fatto quest'anno e l'anno scorso e durante le crisi alimentari del 2008, c'era cibo a sufficienza sulla terra per tutti, per assicurare il fabbisogno giornaliero di 2700 kcal.
But today I'm going to talk about access to food, because actually this year and last year and during the 2008 food crisis, there was enough food on Earth for everyone to have 2, 700 kilocalories.
Prima la cattiva notizia: a ogni importante evento stressante della vita, come le difficoltà finanziarie o le crisi familiari, il rischio di decesso è aumentato del 30%.
Okay, so the bad news first: For every major stressful life experience, like financial difficulties or family crisis, that increased the risk of dying by 30 percent.
E poi ci sono le crisi.
(Laughter) And then there are the crises.
Per le 11 avevano chiamato i numeri dal 21 al 25. ci sarebbe voluto un bel po', e non c'era pittura per il viso o tatuaggio temporaneo che potesse prevenire le crisi di nervi fuori del negozio.
By 11 o'clock they had called numbers 21 through 25; this was going to be a while, and there is no amount of free face painting or temporary tattoos that could prevent the meltdowns that were occurring outside of the store.
Le crisi epilettiche di H.M. erano praticamente sparite, senza alcun cambiamento nella personalità e il suo Q.I. era addirittura aumentato.
H.M.'s seizures virtually disappeared, with no change in personality, and his IQ even improved.
Analogamente, la sfera economica ha cannibalizzato la sfera politica così tanto da scavarsi la tomba, causando le crisi economiche.
Similarly, the economic sphere has been colonizing and cannibalizing the political sphere to such an extent that it is undermining itself, causing economic crisis.
Le crisi ambientali e sanitarie sono globali.
Environmental and health crises are global.
Il tempo trascorso nella piscina con il terapista acquatico ridusse le crisi che pativa e lo aiutò a dormire la notte.
The time that he spent in the pool with our aquatic therapist lessened the seizures he was experiencing and helped him to sleep at night.
Il collasso nella biodiversità, il cambiamento climatico, le pandemie, le crisi finanziarie: questi saranno le preoccupazioni alle quali dovremo pensare.
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about.
4.5281901359558s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?